English

最后的吻

2000-01-18 来源:生活时报  我有话说

我不生气。我是真诚的。我痛心。我知道,他们也痛心。

许许多多支持和平进程、支持伊扎克所做一切的声音没有听到。这些声音在举行暴力示威与威胁的时候没有听到。当他们将伊扎克称作叛徒,刽子手,纳粹分子的时候这种声音没有听到。也许,他们相信事实是不言而喻的,沉默着的大多数根本就不去管街上的暴力与愤恨之音。可伊扎克毫无怨言,因为他正在忙于推进,艰难地抵达和平。沉默着的大多数信任伊扎克,相信他有能力,能够单独承担这一切。

87位国家首脑抵达本-古里安国际机场。从星期天到星期一上午,飞机发动机一直在隆隆作响,像远方传来的阵阵悲声,来自世界各地的首脑前来表达他们最后的敬意,纪念一个已成为和平深刻象征的人。

美国总统比尔·克林顿,约旦国王侯赛因,以及前美国总统乔治·布什和吉米·卡特前来参加葬礼。里根总统没能来,但却派前国务卿乔治·舒尔茨做他的代表。梅杰首相和科尔总理……希拉克总统和瓦克雷夫·哈维尔总统……穆巴拉克,切尔诺梅尔金总理和布特罗斯·加利秘书长,多数人头上都戴着无边圆帽。候赛因国王头戴约旦人传统上的红格头巾。还有人戴着由以色列国防军女兵分发的棒球帽,正统派犹太教教徒戴的那种针织便帽以及德鲁兹人的头巾。

新闻报道宣布,葬礼乃现代历史上令人难忘的一次仪式,可我却没有注意到。我儿子用手臂抱住我的肩膀,支撑着我站在那里,就像我的外孙尤纳坦,身着卡其布军服,头戴鲜红色的贝雷帽,帮助支撑着他那悲痛欲绝的母亲达利亚。葬礼以在议会大厦前举行的仪式开始,接着将灵柩护送到赫茨尔山上。

你记得如泣如诉的鸣笛声吧!那声音令人血液凝固——在大屠杀纪念日,在为国捐躯的死难者纪念日上响起的鸣笛声——现在为你鸣响。全国默哀两分钟。我立正站在那里——你记得吗?

接着我们陪你走完了你最后的旅程。我们跟在你棺材后面的送葬队伍中。能够抓住这一切吗?棺材由一辆陆军指挥车运送,我和孩子们跟在其后。我一遍又一遍地询问——是伊扎克吗?这可能吗?(11)

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有